2020年10月中文上架新书(部分)

最后更新:2020-10-14作者:访问量:717

大宋之变 : 1063-1086

赵冬梅著

【出版者】广西师范大学出版社, 2020

【馆藏地】文科馆文科综合书库

【索书号】K244.05 /Z43

【简介】从来没有哪个朝代像宋朝这样饱受争议,有人说它积贫积弱,有人说它文明辉煌。北京大学赵冬梅教授认为,从1063年英宗即位,到1086年哲宗初司马光离世,二十四年间,宋朝政治由盛转衰,堪称“大宋之变”。

   本书以司马光的后半生为线索,推演英宗、神宗、哲宗三朝政坛风云,深入濮议之争、王安石变法、司马相业等历史细节,以人物为经,以事件为纬,充分展现韩琦、王安石、司马光、苏轼等文人政治家在历史大变局中的抗争与博弈,再现共治时代末期知识分子的荣光与屈辱。以抽丝剥茧的分析推理,典雅流畅的语言,探究大宋之变的错综因果和历史真相,揭示朝代兴衰、帝国统治的深层根源。


父权制与资本主义

上野千鹤子著

【出版社】社会科学文献出版社, 2020

【馆藏地】文科馆文科综合书库

【索书号】G131.3 /S29A

【简介】什么是父权制?当代女性又是如何遭到父权制压迫和剥削的?女性解放道路在何方?

本书是作者历经十年完成的重要作品,是其在第二波女性主义接近尾声,后现代女性主义思潮、酷儿理论兴起之初,对女权主义各个派别,特别是马克思主义女权主义的再次思考。近代社会在“资本主义”支配的“市场”和“父权制”支配的“家庭形态双重控制下,以无偿的女性劳务等为中心,形成了女性地位低下的历史根源。 作者对此进行了深刻批判,并就如何改善女性的社会地位提出了中肯的建议。

本书尽管论述的是日本女性的地位问题,但其观点在相当大程度上适用于当下中国的国情。因而对于任何思考女性地位与男女平等问题的人都有着莫大的启发。


西医来华十记

苏精著

【出版社】中华书局, 2020

【馆藏地】医科馆中文图书区

【索书号】R-092 /S91

【简介】近代西方医学来华已有两百多年。本书以一个百年(19世纪初至20世纪初)相关的人与事为论述对象,并利用一手史料,如来华西医及学习西医的中国人的书信、档案和报告作为论述的主要基础,其中不乏前人论述未及、不尽正确,甚或有误的内容。
本书含十篇文章,大致按照内容或人物年代先后排序,主要是基督教传教医生的活动。关注中国人对西方医学的反应,记载十九世纪学习西医的中国人,如中国一位留学英国的医学博士黄宽、上海一位中国人西医黄春甫,以及一些学徒出身的中国西医的生平行止,讨论他们习医的经过、学成后的生涯,和面临的文化适应等各种难题;同时,留意中国人对西方医学的态度与行为,试图从施与受双方互动的视角,观照西医来华过程中人与事交织而成的各种现象与意涵。


音乐的故事 : 从巴比伦到披头士

(英) 霍华德·古多尔著


【出版者】广西师范大学出版社, 2020

【馆藏地】文科馆文学艺术书库

【索书号】J609.1 /G65

【简介】音乐如今已成为我们日常生活中不可或缺的一部分,然而音乐如何从一个单调的音符发展为多声部的歌剧,似乎仍是一个谜团。什么时候我们从单声部歌唱演进到多声部?什么时候我们把旋律配上和声?摇滚乐在什么时代背景中出现?“流行音乐”何以取代“古典音乐”成为世间主流 ?古多尔在书中对这些问题的解答, 明确而充分地告知读者,为何我们所听到的音乐,会是今天这样的面貌。

 在这场从史前乐器到现代流行音乐的奇幻旅程中,古多尔引领我们走进音乐的历史,身临其境地感受着每一项音乐创新带来的冲击——和声、记谱法、人声剧场、管弦乐、舞蹈音乐、录音技术。他将目光聚焦于声音的变迁,发掘那些带来革命性变化的重要发明,重现音乐家们深具前瞻性的音乐视野——从鲜为人知的佩罗坦到家喻户晓的瓦格纳。音乐的故事,也是人类渴望创新、沟通、叛逆和娱乐的故事。


你耳朵里有鱼吗? : 翻译及万物的意义

(英)大卫·贝洛斯著

【出版者】商务印书馆, 2020

【馆藏地】文科馆文科综合书库

【索书号】H059 /B453

【简介】翻译是什么?

通晓两种语言就可以翻译了吗?

难道翻译只涉及语言吗?

口译制度源自何处?

机器翻译是否会取代人工翻译?

翻译猴子、蚂蚁、蜜蜂的语言可能吗?

母语人士在翻译方面真的有优势吗?

中国真的位于图书翻译的边缘吗?

……

跟着本书探寻翻译数十万年的历史,挖掘翻译背后惊人的事实。

在讲文化的书中,这本书对翻译的分析*深入;在讲翻译的书中,这本书对文化的解读*精妙。

于译者而言,这本书能答疑解惑。全书的每一个章节都与翻译有关。从翻译的概念到原文与译文的关系,从母语人士的翻译到直译与意译的分析,从翻译的策略到翻译机器,几乎囊括了翻译的各个方面。

于普通读者而言,本书是一本有趣又有料的翻译普及读本。很多人认为,翻译,不就是两种语言,用一种语言替代另一种吗?实际上,翻译是文化的一部分,也是一种艺术。有更了解翻译的大众,才有更好的译文。

从字典到圣经翻译,从国际法到纽伦堡审判,从诗歌到新闻,从人权到语言平等,不仅探讨了翻译的理论,还穿插了上百个实例,加入了众多有趣故事,旁征博引,带你了解翻译的奥秘。


黑暗时代的爱 : 从王尔德到阿莫多瓦

(爱尔兰) 科尔姆·托宾著

【出版者】人民文学出版社, 2020

【馆藏地】文科馆文学艺术书库

【索书号】I562.65 /T96B

【简介】科尔姆•托宾不仅是杰出的小说家,更是细心的读者。本书收录的文章多刊登于《伦敦书评》和《都柏林评论》,梳理了对托宾影响至深的作家的写作人生。托马斯•曼、詹姆斯·鲍德温、伊丽莎白•毕肖普……伟大的作家和艺术家始终在用自己的人生创作作品。


直到世界反映了灵魂最深层的需要 : 露易丝·格丽克诗集

(美) 露易丝·格丽克著

【出版者】上海人民出版社, 2016

【馆藏地】医科馆中文图书区

【索书号】I712.25 /G371A

【简介】露易丝·格丽克,2020诺贝尔文学奖得主。《直到世界反映了灵魂最深层的需要》完整收录了格丽克的《阿弗尔诺》(新英格兰笔会奖)和《村居生活》(格林芬诗歌奖短名单)两本诗集;此外还有早期五本诗集的精选,涉及的诗集为《头生子》(美国诗歌学会诗人奖)、《沼泽地上的房屋》、《下降的形象》、《阿基里斯的胜利》(全国书评界奖)、《阿勒山》(国会图书馆丽贝卡·博比特全国诗歌奖)。


剑桥文艺复兴哲学史  

(美) 查尔斯·B. 施密特, (英) 昆廷·斯金纳主编

【出版者】华东师范大学出版社, 2020

【馆藏地】文科馆文科综合书库

【索书号】B503.9 /S52

【简介】《剑桥文艺复兴哲学史》由剑桥学派代表人物昆廷•斯金纳和文艺复兴研究巨擘查尔斯•施密特共同主编,是一部全面论述欧洲文艺复兴时期哲学的综合性文集。多位撰稿人皆是相关学术领域里的重量级人物。本书是深入了解与研究文艺复兴时期思想与文化不可绕过的重要著作,亦是英语学界首次对庞杂的研究文献进行综合梳理,以飨读者的成果。
全书按哲学分支而非哲学家或学派来安排组织,共分三个部分23个章节,内容涵盖文艺复兴的历史背景、逻辑与语言、自然哲学、道德哲学、政治哲学、心理学、形而上学、知识论以及修辞等各个方面。编者从文艺复兴哲学自身的具体历史语境出发,以其自身话语来呈现文艺复兴哲学不同侧面的内在发展,勾勒这一时期哲学的主要面貌与特征。


皇帝新脑

(英) 罗杰·彭罗斯著

【出版者】湖南科学技术出版社, 2018

【馆藏地】理科馆基础学科借阅室

【索书号】O412.1-49 /P43B

【简介】2020年诺贝尔物理学奖得主作品。《皇帝新脑》对电脑科学、数学、物理学、宇宙学、神经和精神科学以及哲学进行了广泛的讨论,体现了作者向哲学上*问题——“精神-身体关系”挑战的大无畏精神。书中充满了天才般的猜测,重新衡量相对论和量子理论,以及对现代物理及人工智能的新看法。


显微镜下的成都

王笛著

【出版者】上海人民出版社, 2020

【馆藏地】文科馆文科综合书库

【索书号】K297.11 /W31C

【简介】本书是著名历史学家、中国微观史研究代表人物王笛教授30年作品精粹。全书以四川地区四个特殊的历史/文化现象街头、茶馆、袍哥、麻将作为具体个案,将目光投注在小贩、茶客、堂倌、瓮子匠、 普通市民等小人物的身上,通过档案、口述史、地方志、小说、竹枝词、调查、新闻报道、图片等多种资料,还原了四川,尤其是成都地区的日常生活记忆,细致入微地绘制了一幅中国腹地大众公共生活的生动画卷。通过这种有情的叙事史,人们得以真正深入不同于沿海、华中等城市的“另一个中国”,发现普通民众充满活力的生活世界及其顽强的文化延续性。

 


返回原图
/