你耳朵里有鱼吗? : 翻译及万物的意义

发布时间:2020-10-14作者:访问量:5

(英)大卫·贝洛斯著

【出版者】商务印书馆, 2020

【馆藏地】文科馆文科综合书库

【索书号】H059 /B453

【简介】翻译是什么?

通晓两种语言就可以翻译了吗?

难道翻译只涉及语言吗?

口译制度源自何处?

机器翻译是否会取代人工翻译?

翻译猴子、蚂蚁、蜜蜂的语言可能吗?

母语人士在翻译方面真的有优势吗?

中国真的位于图书翻译的边缘吗?

……

跟着本书探寻翻译数十万年的历史,挖掘翻译背后惊人的事实。

在讲文化的书中,这本书对翻译的分析*深入;在讲翻译的书中,这本书对文化的解读*精妙。

于译者而言,这本书能答疑解惑。全书的每一个章节都与翻译有关。从翻译的概念到原文与译文的关系,从母语人士的翻译到直译与意译的分析,从翻译的策略到翻译机器,几乎囊括了翻译的各个方面。

于普通读者而言,本书是一本有趣又有料的翻译普及读本。很多人认为,翻译,不就是两种语言,用一种语言替代另一种吗?实际上,翻译是文化的一部分,也是一种艺术。有更了解翻译的大众,才有更好的译文。

从字典到圣经翻译,从国际法到纽伦堡审判,从诗歌到新闻,从人权到语言平等,不仅探讨了翻译的理论,还穿插了上百个实例,加入了众多有趣故事,旁征博引,带你了解翻译的奥秘。


返回原图
/